본문 바로가기

런던 엄마 생활

외국학교 진학용 생활기록부 번역

반응형

아이들은 열공, 엄마는 도망 나와 열번~

먼저 <창의적체험활동상황>입니다. 

 

'학년'과 '반'을 각각

Grade와 Class로 

번역해두니

(게다가 '구분'은 Classification

아이의 '학급 번호'는 Number),

열라리 등급 메기는 표가 되어버려서

학년은 Age Group으로

반은 Class Name으로 풀었습니다.

표의 '구분'은 Division.

훗날 런던에서 

관련 학교 문서와 대조해보고

교정할게요 :)

소체육대회에 즐겁게 참여하여
친구들과의 교우관계를 넓힘.

Made new friends
while having fun 
at the Lower Athletic Meet

운동회를 한번이라도 경험해보고 떠나고 싶어요. 코로나 1학년으로서 아쉬운 것 중 하나

IB 학교 홈페이지 띄워 놓고

최대한 IB 용어와

대응시키려 하였습니다.

 

* 개근 Non-absence

* 창의적 체험활동 상황 Extracurricular activities

* 체험학습 Excursion to ~

* 체험활동 Hands-on activities

* 꿈끼발표회 Dream and Spark Day

* 성취감을 느끼다 be proud of

* 예의있게 respect 활용

* 두뇌놀이부 Quest

* 학용품 school supplies'

 

Everything I need to work

번역의 변처럼

읽어주시면 되겠습니다 :)

저도 아이의 생기부 번역을해야 하는

학부모 입장이다 보니

재미있네요~

 

학교 행사의 나열이었기에

동사는 없습니다.

내용을 살리고자

'소중함을 알고'와 '고마운 마음 가짐'을

모두 appreciate로 묶었기 때문에

무엇이 고마운지 부연하여

번역문의 정확도를 높였습니다. 

추수 체험 활동을 통해
곡식의 소중함을 알고
농부에 대한 고마운 마음을 가짐.
Hands-on harveseting
to appreciate the value of grains
and the hard work of farmers
for food to reach our tables.

보시기 편하도록 구획 위해 저희 가족의 2021년 3월 경주여행 사진을 좀 삽입하겠습니다 ㅎㅎ

* 학급임원활동 Class leadership team

 

원문에 '리더십'이란 말이

(외래어라서?) 사용되지는 않았으나

번역문에는 꼭 들어가야죠.

 

어느 부분을 Leadership으로 받아 줄까

살피면서 작업했습니다. 

1기 학급회장으로서
학급 일에 적극적으로 참여하고
솔선수범하여 친구들을 도움
As class president for term 1,
was proative in class matters
and showed leadership
in helping out classmates.

아이와 황리단길

2학년이 되니

'독후감상화 그리기를 잘함'

이런 평가성 멘트가 나오기 시작하네요!

Skilled at making book reports

라고 번역하였습니다.

Write가 아니라 Make이니

'그리기'가 표현되었지요 ;)

경주 최부자네 요석궁, 보쌈 플레이팅 배워 가구요~

'질서 있게'를 함부로 orderly라고 하면

공산 국가가 떠올라요.

그래서 고민고민하다가...

조상들의 의식주 생활에 대한
관심을 가지고
질서 있게 참여함.
Keenly 
learned about
with public decorum
the clothing, meals, and housing
of traditional Korea. 

질서, 즉 관람 예절을 뜻하는 거였겠죠? 중요하죠ㅠ

following the rules

너무 사족이겠어서

(학교에서 게임을 하면

당연히 규칙을 지키는 것 아닌가요?)

play 앞에 부사 properly 붙여 갈음하고,

딱지와 팽이가 겨울철 놀이라는 

배경지식이 없는 외국인 독자를 위해

부연하였습니다. 

 

또한 국문 문장의 형태가

모두 ~하고 ~하였다, 라

계속 A and B로 가려니

단조로워 영문의 완성도가 떨어질뿐더러

어드미션 용도라는 걸 고려할 때

아이의 학업 성취가 드러나지 않아

제가 B를 부사로 A 속에 넣은 경우도 많았습니다.

딱지와 팽이를 만들고,
놀이의 규칙을 지키면서
딱지치기와 팽이치기 놀이를 함.
Made origami ttakji and tops
to properly play
wintertime games of the olden days.

저희는 첨성대를 그냥 차로 지나가며 봤는데, 그 벌판에 많은 가족들이 연을 날리고 있더라구요! #경주여행 #준비물 물론 입구에서 연을 팔고 있기도 합니다~

문장 부호도 유의해주세요.

영문은 작품명 등을

꺽쇠 대신 이태리체로 눕힙니다.

사실 생기부 원문에는

책 제목이 작은 따옴표 안에 들어가 있었어요;;

선생님들께서 조금 더 신경 써주셨으면 

하는 마음 드는 건

저도 학부형으로서 어쩔 수 없네요.

기록에 영영 남는 건데 말이죠.

《종이 봉지 공주》를 읽고
뒷이야기를 멋지게 상상하여
차례대로 꾸며냄.
Imagined up a colorful
follow-on story to
the open-ended book
Paper Bag Princess.

경주박물관 Samguksagi에 그 어떠한 문장 부호가 없는 것은 너무 나태하잖아요! 이태리체로 눕혀주세요ㅠ

이런 동사구 아주 유용하구요:

선거의 중요성과
학생 참여의 중요성을 알고
우리 학급과 학교를 대표할
임원선거에 적극적으로 임함.
Knows the significance of
elections and student engagement
and has stepped up to
represent the class and school.

경주, 매화꽃 피는 계절

몬가 Crash course in 

Korean education을 받고 있느 듯한

요즘입니다 ㅎㅎ

반응형