본문 바로가기

리터니 육아영어

현재완료로 말하기 연습

반응형

#해외생활 하면서

영어적으로

가.장. 아쉬운 게

#현재완료 더군요.

 

한국어에 없는 문법사항이라

일단 본인이 사용하지 않으므로

상대가 (두어 문장에 한 번 꼴로!)

쓰고 있는 현재완료도 안 들립니다.

자꾸 허를 찔리니 리스닝에 난항이 됩니다.

 

그리고 컴플레인 이메일 등을 쓸 때

불필요하게 말이 짧고 무례해집니다.

글을 쓸 때는

일단 다 써 놓고

시제를 완료형으로 바꿀 필요가 없는지

의식적으로 검토해 보는 것이

어떨까 싶습니다.

 

아래에는

외국인을 대할 때

자주 사용하는

현재완료형 문장을

모아보았습니다:

 

① 오랜만에 만났을 때

"Long time, no see"

하고 싶지 않으시죠!

촌스럽다고 느끼시죠!

그럴 때 현재완료가 필요한 것입니다.

 

"How have you been?"을 쓰세요.

How are you 보다

"우리 본 지 좀 되었는데,

어찌 지내느냐?"는 뜻이

완료형 덕에 담깁니다.

 

대답은 "Home, mostly."

모 이렇게 되겠죠ㅠ

문장은 짧게 던지되

인토네이션을 연습해 

자연스럽게 만드세요. 

 

코로나로 문 닫은 학교가

드디어 개학하고

다른 부모들과 반갑게 인사를 나눌 때도

무조건 현재완료입니다.

 

"It has been awhile."

코로나는 너무 힘겹기 때문에

"It has been such awhile!"

좀 너스레 떨어도 되겠네요ㅋ

"I've missed you!" 

 

② 한국인과 일본인 단골로 틀리는 표현:

"하노이에 온 지 몇 년 되었습니다."

 

영작해 보시죠.

힌트:

일단 시제가

현재완료입니다.

그리운 Megan 아주머니네 집

"I've been living in Hanoi for a year."

 

토익텝스토플 문제 풀 때

for a year를 단서로 잡고

빈칸에 완료형 찾던 것

기억나시나요? :)

단어선택도 Stay를 많이 하시던데,

Stay는 단기투숙입니다.

"I stay in Hanoi one year."

 

한국/일본인 10명 중 9.5명은 

저렇게 틀립니다...

 

③ 컴플레인을 할 때,

현재완료형을 사용하면

더 정중할뿐더러

'내가 갑자기 이러는 게 아니라,

쭈욱 느껴오던 바이다'는 

뜻이 전달되므로

본인에게 유리합니다!

 

영작: 담당자가 누구인지 궁금합니다.

 

I wonder who the person in charge is. 

☞ 교정: I've been wondering who the person in charge is.

친정엄마와 #푸꾸억여행 #섬여행 #한국인없는리조트 Mango Bay Resort

참고로 Wonder는

'내가 알아야 하는데 

모르고 있으니 궁금하다'는 

상황에서 쓰는 단어입니다.

여행 갈 때 호텔에 문의 보낼 때는:

 

I am wondering how 

I get to the hotel from the airport.

I would like to know how

to get to the hotel from the airport.

How do I get to the hotel from the airport?

프랑스 엄마가 추천해 주었던 #냐짱리조트 #냐뜨랑 아님주의

다음은 용법을 기준으로 볼게요:

 

④ 경험용법: ~적 있니?

 

A: Have you been to the new cafe?

B: Yes, and I didn't care for it.

 

⑤ 완료용법: 막 ~ 했다

 

I have finished.

 

I attached the file.

I've attached the file.

 

영작: 퇴사했다는 이메일을 방금 받았어요.

I just received an email, which is she left the Company.

☞ 교정: I've received an email, saying that she has left the Company.

 

점심시간을 조금 넘겨 

방금 만난 친구에게

"점심 먹었어?" 물을 때는

"Have you had lunch?"

(Yet의 느낌까지 사니,

안 붙여도 됨)

 

"Did you have lunch today?"

완료시제를 사용하지 않으면

저녁에, 신랑에게

"오늘 점심 굶지는 않았지?" 하는 느낌입니다ㅎㅎ

 

⑥ 그리고 한국인에게 가장 의문스러운, 결과용법

 

이 차이입니다:

Jin went to Vietnam.

Jin has gone to Vietnam.

(그래서 진영이 한국에 없다)

 

하노이 The Metropole Hotel의 프랑스 식당

특히 식당에서

웨이터에게 "아직 못 정했어요"

라고 할 때

 

"I didn't decide yet."

"I haven't decided."

 

무엇을 먹을지 정했을 때는

손을 들고

"I've decided to get the soup with..."

국제부인회 패션쇼 단신모델로 서다. 유엔국제학교 이사장 부인과

Have+pp로 말하는 연습을

위의 문장으로 시작해서

조금씩 늘러 가 보세요!

외국인들과 어깨를 나란히 하는

첫걸음입니다 :)

 

 

 

 

반응형